miércoles, 22 de marzo de 2017

MANUSCRITO DE HACE 2.OOO AÑOS.

Manuscrito 2.000 años confirma la existencia de los Nephilim


Manuscrito 2.000 años confirma la existencia de los Nephilim 

Entre los textos antiguos más controvertidos jamás descubiertos en el siglo pasado, el Libro de los Gigantes es probablemente el más notable. Según los investigadores, se cree que este antiguo texto se basó en el Libro de Enoc, considerado como una obra pseudo epigráfica que se remonta al siglo III a.C. 

manuscrito de 2000 anos 

Se dice que miles de años atrás, ángeles y humanos interactuaron libremente, un «hecho» bien documentado en el Génesis (6: 1-4). 

El Libro de los Gigantes habla de las hazañas de los gigantes, de lo que hicieron a la humanidad hace miles de años. El libro se centra específicamente en los dos hijos de Shemihaza, Ohya y Hahya. Sin embargo, hay muchos textos antiguos que hacen referencia a los Nephilim. Uno de esos textos es el Libro del Génesis, que sin duda describe estas misteriosas criaturas consideradas por los estudiosos de la corriente principal, sólo como seres mitológicos de la historia lejana de la humanidad. 

La mayor parte de la información recolectada hoy proviene del libro apócrifo de Enoc. Este antiguo trabajo es atribuido históricamente al bisabuelo de Nahá. 

El Libro de los Gigantes fue publicado en no menos de seis o siete idiomas. Del original siríaco se hicieron las versiones en griego y persa medio. La edición de Sogdian se derivó probablemente del persa medio, el Uygur del Sogdian. El libro puede haber existido en copto. 

confirma la 

existencia 

El Libro de los Gigantes -que por cierto estáincompleto- ofrece una perspectiva diferente sobre los Nephilim. Según el antiguo texto, los Gigantes se dieron cuenta de que debido a sus modos violentos, se enfrentaban a una destrucción inminente. Le pidieron a Enoc que hablara en su nombre a Dios: 

Libro de los Gigantes – Textos Reconstruidos 

La Colección de los Rollos del Mar Muerto en la Biblioteca de la Sociedad Gnóstica 

de los gigantes nephilim

Una declaración resumida del descenso de los ángeles malvados, trayendo conocimiento y estragos. Comparar Génesis 6: 1-2, 4. 

1Q23 Frag. 9 + 14 + 15 2 [. . . ] Conocían los secretos de [. . . ] 3 [. . . Si] n era grande en la tierra [. . . ] 4 [. . . ] Y mataron a muchos [. . ] 5 [. . . Ellos engendraron gigantes [. . . ] 

Los ángeles explotan la fruidad de la tierra. 

4Q531 Frag. 3 2 [. . . Todo lo que la tierra produjo [. . . ] [. . . ] El gran pez [. . . ] 14 [. . . ] El cielo con todo lo que creció [. . . ] 15[ . . . Fruto de] la tierra y todo tipo de grano y todos los árboles [. . . ] dieciséis[ . . . ] Bestias y reptiles. . .  l rastreros de la tierra y observaron todos [. . . ] | 8 [. . . Muy duro y [. . . ] Enunciado [. . . ] L9 [. . . ] Masculino y femenino, y entre los humanos [. . . ] 

Los doscientos ángeles eligen animales sobre los cuales realizar actos antinaturales, incluyendo, presumiblemente, seres humanos. 

1Q23 Frag. 1 + 6 [. . . Doscientos] doscientos, doscientos asnos, doscientos. . . Dos bueyes, doscientos cabritos, doscientos [. . . Bestia del campo] de cada animal, de cada [pájaro. . . ] 5 [. . . ] Para la miscigenación [. . . ] 

El resultado de la corrupción demoníaca fue la violencia, la perversión y la cría de seres monstruosos. Comparar Génesis 6: 4. 

4Q531 Frag. 2 [. . . ] Contaminaron [. . . ] 2 [. . . Engendraron gigantes y monstruos. . . ] 3 [. . . ] Engendraron, y he aquí, todo [la tierra fue corrompida]. . . ] 4 [. . . ] Con su sangre y por la mano de [. . . ] 5 [los gigantes] que no bastaban para ellos y [. . . ] 6 [. . . ] Y estaban tratando de devorar a muchos [. . . ] 7 [. . . ] 8 [. . . ] Los monstruos lo atacaron. 

4Q532 Col. 2 Frags. 1 – 6 2 [. . . Carne . . ] 3al [l. . . Monstruos . . ] estarán [ . . . ] 4 [. . . ] Surgirían [. . . Falta de conocimiento verdadero [. . . ] porque [ . . . ] 5 [. . . ] La tierra [se corrompió. . . ] poderoso [ . . . ] 6 [. . . ] Estaban considerando [. . . ] 7 [. . . ] De los ángeles sobre [. . . ] 8 [. . . ] Al final morirá y morirá [. . . ] 9 [. . . Causaron gran corrupción en la tierra. . . ] [. . . Esto no bastó para [. . . ] “ellos estarán [ . . . ] 

Los gigantes comienzan a ser molestados por una serie de sueños y visiones. Mahway, el titán hijo del ángel Barakel, informa el primero de estos sueños a sus compañeros gigantes. Ve una tableta sumergida en el agua. Cuando emerge, todos menos tres nombres han sido borrados. El sueño, evidentemente, simboliza la destrucción de todos, excepto Noé y sus hijos por el Diluvio. 

2Q26 [. . . ] Ellos empaparon la tableta en el wa [ter. . . ] 2 [. . . ] Las aguas subieron sobre la. . . ] 3 [. . . ] Sacaron la tableta del agua de [. . . ] 

El gigante va a los demás y ellos discuten el sueño. 

4Q530 Frag.7 [. . . Esta visión] es para la maldición y el dolor. Yo soy el que confesó 2 [. . . ] Todo el grupo de los náufragos que voy a ir a [. . . ] 3 [. . . Los espíritus del sl] ain quejándose de sus asesinos y gritando 4 [. . . ] Que moriremos juntos y seamos un fin de [. . . ] Mucho y yo estaré durmiendo, y el pan 6 [. . . ] Para mi morada; La visión y también [. . . ] Entró en la reunión de los gigantes 8 [. . . ] 

6Q8 [. . . ] Ohya y le dijo a Mahway [. . . ] 2 [. . . ] Sin temblar. ¿Quién te mostró toda esta visión,  hermano? 3 [. . . ] Barakel, mi padre, estaba conmigo. 4 [. . . Antes de Mahway había terminado de decir lo que había visto. . . ] 5 [. . . Le dijo: Ahora he oído maravillas! Si una mujer estéril da a luz [. . . ] 

4Q530 Frag. 4 3 [Ahí] Ohya dijo a Ha [hya. . . ] 4 [. . . Para ser destruido] de sobre la tierra y [. . . ] 5 [. . . la tierra. Cuando 6 [. . . ] Lloraron ante [los gigantes. . . ] 

4Q530 Frag. 7 3 [. . . ] Tu fuerza [ . . . ] 4 [. . . ] 5Entonces Ohya  a Hahya [. . . ] Entonces él respondió: No es para 6us, sino para Azaiel, porque él hizo [. . . Los hijos de] ángeles 7 son los gigantes, y no dejarían que todos sus poved] se descuidó [. . . No hemos sido echados abajo; Tienes fuerza . . ] 

Los gigantes se dan cuenta de la futilidad de luchar contra las fuerzas del cielo. El primer orador puede ser Gilgamesh. 

4Q531 Frag. 1 3 [. . . Soy un gigante, y por la fuerza poderosa de mi brazo y mi propia gran fuerza. . . Cualquier] mortal, y he hecho guerra contra ellos; pero no lo soy [ . . . ] Capaz de estar en contra de ellos, para mis oponentes 6 [. . . ] Residen en  en, y habitan en los lugares santos. Y no 7 [. . . Son] más fuertes que yo. . . ] De la bestia ha venido, y el hombre salvaje me llaman [a mí]. 

9 [. . . ] Entonces Ohya le dijo, he sido obligado a tener un sueño [. . . ] El sueño de mis ojos [desapareció], para dejarme ver una visión. Ahora sé que el [. . . ] 11-12 [. . . ] Gilgamesh [. . . ] 

La visión de sueño de Ohya es de un árbol que está desarraigado excepto por tres de sus raíces; La importancia de la visión es la misma que la del primer sueño. 

6Q8 Frag. 2 1 tres de sus raíces [. . . ]  Yo estaba [viendo,] vino [. . . Movieron las raíces en] este jardín, todos ellos, y no [. . . ] 

Ohya intenta evitar las implicaciones de las visiones. Arriba dijo que se refería sólo al demonio Azazel; Aquí sugiere que la destrucción es sólo para los gobernantes terrenales. 

4Q530 Col. 2 1se refiere a la muerte de nuestras almas [. . . ] Y todos sus camaradas, [y Oh] ya les dijo lo que Gilgamesh le dijo 2 [. . . ] Y se dijo [. . . ] “Relativa a [. . . ] El líder ha maldecido a los potentados “3 y los gigantes se alegraron de sus palabras. Luego se volvió y dejó [. . . ] 

Más sueños afligen a los gigantes. Los detalles de esta visión son oscuros, pero es un mal presagio para los gigantes. Los soñadores hablan primero a los monstruos, luego a los gigantes. 

Entonces dos de ellos tuvieron sueños y el sueño de su ojo, huyeron de ellos, y se levantaron y vinieron a [. . . Y contaron] sus sueños, y dijeron en la asamblea de [sus camaradas] los monstruos 6 [. . . En] mi sueño que estaba viendo esta misma noche 7 [y había un jardín. . . ] Jardineros y estaban regando 8 [. . . Doscientos árboles y] brotes grandes salieron de su raíz 9 [. . . ] Toda el agua, y el fuego quemó todo [el jardín. . . ] Encontraron a los gigantes para decirles 11 [el sueño. . . ] 

Alguien sugiere que Enoch debe ser encontrado para interpretar la visión. 

[. . . A Enoc] el célebre escribano, y él interpretará para nosotros el sueño. Entonces su compañero Ohya declaró y dijo a los gigantes: Yo también tuve un sueño esta noche, oh gigantes, y he aquí, el Gobernante del Cielo descendió a la tierra. . . Y tal es el fin del sueño. [Allí] todos los gigantes [y monstruos! Se asustó y llamó a Mahway. Él vino a ellos y los gigantes le rogaron y lo enviaron a Enoc 16 [el escriba notorio]. Le dijeron: Ve [. . . ] A usted que 17 [. . . ] Has escuchado su voz. Y él le dijo: . . Y] interpretar los sueños [. . . ] Col. 3 3 [. . . ] Cuánto tiempo los gigantes tienen que vivir. [. . . ] 

Después de un viaje cósmico Mahway llega a Enoc y hace su petición. 

Manuscrito 2.000 años confirma la existencia de los Nephilim 

[. . . Él subió en el aire] como vientos fuertes, y voló con sus manos como glas. . . Dejó atrás] el mundo habitado y pasó por encima de la Desolación, el gran desierto [. . . 6 Y Enoc le vio y lo saludó, y Mahway le dijo [. . . ] De aquí y allá una segunda vez a Mahway [. . . Los gigantes esperan tus palabras y todos los monstruos de la tierra. Si [ . . . ] Se ha llevado [. . . ] 9 desde los días de [. . . ] su [ . . . ] Y se añadirán [. . . ] 10 [. . . ] Sabremos de ti su significado [. . . ] 11 [. . . Doscientos tríos que descendieron del cielo. . . ] 

Enoc devuelve una tablilla con su sombrío mensaje de juicio, pero con esperanza de arrepentimiento. 

4Q530 Frag. 2 El escriba [Enoc. . . ] 2 [. . . ] 3a copia de la segunda tableta que [Epoch] se [nt. . . ] 4en la misma letra de Enoc el escriba señalado [. . . En el nombre de Dios grande y santo, a Shemihaza y a todos sus compañeros. . . ] Sepa que no [. . . ] 7 y las cosas que has hecho, y que tus mujeres [. . . ] 8 Y sus hijos y las mujeres de sus hijos. . . ] 9 por tu libertinaje sobre la tierra, y ha habido sobre ti [. . . Y la tierra clama] 10y quejándose de ti y de las obras de tus hijos [. . . ] 11el daño que le has hecho. [. . . ] 12 hasta que llega Rafael, he aquí, la destrucción [está llegando, un gran diluvio, y destruirá todos los seres vivientes] 13 y todo lo que está en los desiertos y los mares. Y el significado de la materia [. . . ] 14pongo por el mal. Pero ahora, afloja los lazos que te unen al mal. . . ] L5y orar. 

Un fragmento aparentemente detallando una visión que Enoch vio. 

4Q531 Frag. 7 3 [. . . Gran miedo] se apoderó de mí y caí sobre mi rostro; Oí su voz. . . ] 4 [. . . ] Habitó entre los seres humanos, pero no aprendió de ellos [. . . ]

No hay comentarios:

Publicar un comentario